// Exported from SourceMod Translator // http://translator.mitchdempsey.com/sourcemod_plugins/201 // "Phrases" { "ratio_question_title" { "lt" "Prašome atsakyti į duotus klausimus norint tapti Prižiūrėtoju." "en" "Please answer the following questions to become a Guard." "ru" "Пожалуйста, ответьте на следующие вопросы, чтобы стать охранником. " "pt_p" " Responda às seguintes perguntas para se tornar um guarda." } "ratio_steamgroup" { "cze" "Nemuzes hrat jako dozorce, musis se nejprve pripojit do nasi steam skupiny" "es" "No puedes jugar de Guardia, Necesitas unirte a nuestro Grupo de Steam Primero" "svn" "Cannot play on guards, you need to join our steamgroup first" "en" "Cannot play on guards, you need to join our steamgroup first" "ru" "Невозможно играть за охрану, для начала необходимо вступить в группу steam." "de" "Du kannst nicht als Wärter spielen, du musst erst unserer Steamgruppe beitreten." "ko" "스팀 그룹에 가입하지 않았기 때문에 당신은 간수로 플레이할 수 없습니다. " "lt" "Negalite žaisti už prižiūrėtojus, privalote prisijungti prie steam grupės." "pl" "Nie możesz grać jako strażnik, gdyż najpierw musisz dołączyć na naszej grupy steam" "pt_p" "Não pode jogar com guardas, você precisa se juntar ao nosso steamgroup primeiro" } "ratio_movetot" { "#format" "{1:N}" "es" "Hay demasiados Guardias. {green}{1}{default} fue elegido aleatoriamente y movido a los Prisioneros." "cze" "Prilis mnoho dozorcu. {green}{1}{default} byl vybran a presunut k veznum." "ru" "Слишком много КТ. {green}{1}{default} был выбран случайным образом и перемещён за Т." "en" "There are too many Guards. {green}{1}{default} was picked randomly and moved to prisoners." "it" "Ci sono troppi CT... {green}{1}{default} e' stato scelto casualmente ed e' stato spostato nei Prigionieri." "svn" "V skupini je preveč paznikov. {green}{1}{default} je bil naključno izbran in premaknjen." "de" "Es gibt zu viele Wächter. {green}{1}{default} wurde zufällig ausgewählt und zu den Gefangenen gewechselt." "ko" "간수가 너무 많습니다. {1} 님이 무작위로 뽑혀 죄수로 옮겨졌습니다." "lt" "Yra per daug prižiūrėtojų. {green}{1}{default} buvo atsitiktinai parinktas ir priskirtas į kalinius." "da" "Der er for mange Vagter. {green}{1}{default} blev valgt tilfældigt og blev flyttet til fangerne." "pl" "Jest za wiele strażników. {green}{1}{default} został wybrany losowo i przeniesiony do więźniów." "pt_p" " Existem muitos guardas. {green}{1}{default} foi escolhido aleatoriamente e movido para terrorista." } "ratio_thxvip" { "es" "Gracias por ser un {darkred}VIP{default}! Fuiste movido al {green}frente de la fila!{default}" "cze" "Dekujeme za {darkred}VIP{default}! Byl jsi presunuty do {green}popredi fronty !{default}" "en" "Thank you for being a {darkred}VIP{default}! You have been moved to the {green}front of the queue!{default}" "ru" "Благодарим за покупку {darkred}VIP{default}! Вы были перемещены в {green}начало очереди!{default}" "it" "Grazie per Aver acquistato il {green}VIP" "svn" "Zahvaljujemo se da si {darkred}VIP{default}! Postavljen si {green}na začetek čakalne vrste!{default}" "de" "Danke dass du ein {darkred}VIP{default} bist! Du wurdest an den {green}Anfang der Warteschlange{default} gesetzt!" "ko" "VIP가 되어 주셔서 감사합니다! 당신은 제일 앞 간수 대기자가 되었습니다!" "lt" "Ačiū jog esate {darkred}VIP{default} žaidėjas! Jūs esate perkeltas į {green}eilės priekį!{default}" "pl" "Dziękujemy za wspieranie serwera poprzez kupno usługi {darkred}VIP{default}! Zostałeś przeniesiony na {green} początek kolejki!default}" "pt_p" "Obrigado por seres {darkred}VIP{default}! Você foi movido para a {green} frente da fila! {default}" } "ratio_auto" { "es" "No se puede usar la selección automática para unirse a un equipo." "cze" "Nemuzes pouzit automaticke vybrati tymu." "en" "You cannot use auto select to join a team." "ru" "Вы не можете использовать автоматический выбор, чтобы присоединиться к команде." "it" "Non puoi usare l'auto select per entrare in un team." "svn" "Nemoreš uporabiti Auto Select!." "de" "Du kannst nicht die automatische Teamauswahl verwenden, um einem Team beizutreten." "ko" "팀을 자동 선택하는것은 금지되어있습니다." "lt" "Jūs negalite naudoti \"auto select\" norint prisijungti prie komandos." "pl" "Nie możesz użyć automatycznego wyboru drużyny." "pt_p" " Você não pode usar a seleção automática para entrar em uma equipa." } "ratio_fullqueue" { "#format" "{1:i}" "es" "El equipo de Guardias esta lleno. Estas {green}#{1}{default} en la fila." "cze" "Tym dozorcu je plny. Jsi {green}#{1}{default} ve fronte." "en" "Guards team is full. You are {green}#{1}{default} in the queue." "ru" "Команда КТ заполнена. Вы {green}#%i{default} в очереди." "it" "i CT sono pieni. Sei {green}#{1}{default} nella coda." "svn" "Skupina paznikov je polna. Ti si {green}#{1}{default} v čakalni vrsti za paznika." "de" "Wächterteam ist voll. Du bist {green}#{1]{default} in der Warteschlange." "ko" "간수가 가득 찼습니다. 당신은 간수 대기 목록에 #{1} 순위 입니다." "lt" "Prižiūrėtojų komanda yra pilna. Jūs esate {green}#{1}{default} eilėje." "da" "Vagternes hold er fyldt op. Du er {green}#{1}{default} i køen." "pl" "Drużyna strażników jest pełna. Jesteś {green}#1{default} w kolejce" "pt_p" "A equipa de guardas está cheia. Você é {green}#{1}{default} na lista." } "ratio_info_title" { "es" "Fila de Guardias:" "cze" "Fronta Dozorcu:" "en" "Guard Queue:" "ru" "Очередь за КТ:" "it" "Coda:" "svn" "Čakalna vrsta:" "de" "Wärter Warteliste:" "ko" "간수 대기 목록 :" "lt" "Prižiūrėtojų eilė:" "pl" "Kolejka strażników:" "pt_p" "Fila de guarda:" } "ratio_empty" { "es" "La fila esta actualmente {green}vacía{default}." "cze" "Fronta je prave {green}prazdna{default}." "en" "The queue is currently {green}empty{default}." "ru" "В настоящее время очередь {green}пуста{default}." "it" "La coda e' {green}vuota{default}." "svn" "Čakalna vrsta je trenutno {green}prazna{default}." "de" "Die Warteschlange ist zur Zeit {green}leer{default}." "ko" "대기열은 현재 비어있습니다." "lt" "Eilė šiuo metu {green}tuščia{default}." "pl" "Kolejka jest obecnie {green}pusta{default}." "da" "Køen er i øjeblikket {green}tom{default}." "pt_p" "A fila está atualmente {green}vazia{default} ." } "ratio_noct" { "es" "Debes ser un {green}prisionero{default} para entrar en la fila." "cze" "Musis byt {green}vezen{default} aby si mohl do fronty." "en" "You must be a {green}prisoner{default} to join the queue." "ru" "Вы должны быть {green}заключённым{default}, чтобы встать в очередь." "it" "Devi essere un {green}T{default} per entrare nella coda." "svn" "Moraš biti {green}zapornik{default} da se pridružiš čakalni vrsti." "de" "Du musst ein {green}Gefangener{default} sein, um der Warteschlange beizutreten." "ko" "간수 대기목록에 참여하기 위해서는 당신은 죄수 이어야 합니다." "lt" "Jūs privalote būti {green}kalinys{default} norint prisijungti prie eilės." "da" "Du skal være en {green}fange{default} for at deltage i køen." "pl" "Musisz być {green}więźniem{default} aby dołączyć do kolejki." "pt_p" "Você deve ser um {green}prisoner{default} to join the queue." } "ratio_find" { "#format" "{1:N}" "es" "Buscando al siguiente Guardia en la fila. {green}{1} {default}es un nuevo Guardia." "cze" "Hledani dalsiho dozorce z fronty. {green}{1} {default}je novym dozorcem." "de" "Wähle den nächsten Anwärter aus der Liste. {green}{1} {default}ist neuer Guard" "en" "Finding the next guard from queue. {green}{1} {default}is the new guard." "ru" "Поиск следующего КТ из очереди. {green}{1} {default}новый КТ." "ko" "간수 대기 목록에 등록된 플레이어를 찾는 중... {1} 님이 새로운 간수가 됩니다." "it" "Cercando un CT dalla coda... {green}{1} {default}e' il nuovo CT!" "svn" "Iskanje naslednjega paznika iz čakalne vrste. {green}{1} {default}je nov paznik." "lt" "Ieškomas kitas prižiūrėtojas iš eilės. {green}{1} {default}nuo šiol yra naujas prižiūrėtojas." "pl" "Trwa wyszukiwanie następnego strażnika. {green}{1} {default}jest nowym strażnikiem." "pt_p" "Procurando o próximo guarda da fila. {green}{1} {default}é o novo guarda." } "ratio_advip" { "es" "Obtén membresia {darkred}VIP{default} para ser movido automaticamente al frente de la fila." "cze" "Kup si {darkred}VIP{default} a bud automaticky presunut do popredi ve fronte dozorcu." "ru" "Получите {darkred}VIP{defailt} , чтобы автоматически переместиться в начало очереди." "en" "Get a {darkred}VIP{default} to be automatically moved to the front of the queue." "it" "Se non vuoi fare la coda prendi il {green}VIP" "svn" "Kupi {darkred}VIP{default} da boš avtomatsko postavljen na začetek čakalne vrste." "de" "Werde ein {darkred}VIP{default} um automatischj an die Spitze der Warteschlange gesetzt zu werden." "ko" "VIP가 되면 간수 대기 목록에 제일 앞 순위로 배치됩니다." "lt" "Tapkite {darkred}VIP{default} ir būsite perkeltas į eilės priekį." "da" "Få en {darkred}VIP{default} til at automatisk blive rykket forest i køen." "pl" "Zakup usługę {darkred}VIP{default}, aby być automatycznie przenoszonym na początek kolejki" "pt_p" "Adquira um {darkred}VIP{default} para ser movido automaticamente para a frente da fila. " } "ratio_random" { "#format" "{1:N}" "es" "La fila de guardias esta vacía. {green}{1} {default}fue elegido aleatoriamente para ser Guardia." "cze" "Fronta dozorcu je prave prazdna. {green}{1} {default}byl nahodne vybran jako novy dozorce." "de" "Anwärter Liste ist leer. {green}{1} {default}wurde als neuer Zufälliger Guard gewählt" "en" "Guard queue is currently empty. {green}{1} {default}was picked as a random new guard." "ru" "Очередь за КТ пуста. {green}{1} {default}был выбран в качестве случайного нового КТ." "it" "La coda e' vuota... {green}{1} {default}e' stato scelto casualmente ed e' stato spostato nei CT." "svn" "Guard queue is currently empty. {green}{1} {default}was picked as a random new guard." "ko" "간수 대기목록이 비어있습니다. {1} 님이 랜덤으로 간수가 됩니다." "lt" "Prižiūrėtojų eilė yra šiuo metu tuščia. {green}{1} {default}buvo atsitiktinai parinktas kaip naujas prižiūrėtojas." "pl" "Kolejka strażników is obecnie pusta. {green}{1} {default}został nowym strażnikiem." "pt_p" "A fila de guardas está vazia no momento. {green}{1} {default} foi escolhido aleatoriamente para um novo guarda." } "ratio_novalid" { "es" "No se pudo encontrar un{green} jugador válido{default} para ser guardia. Contacta a un administrador." "cze" "Nebyl nalezen{green} vyhovujici hrac{default} ktery by byl dozorcem. Kontaktuj admina." "en" "Could not find a{green} valid player{default} to switch to guards. Contact an admin." "ru" "Не удалось найти{green} игрока{default} ,чтобы переместить за КТ. Грёбаный коэффициент." "it" "C'e' stato un errore... per cortesia contatta un amministratore su steam o su teamspeak" "svn" "Ni bilo možno najti{green} veljavnega igralca{default} za v paznike. Kontaktiraj admina." "de" "Konnte keinen {green}berechtigten Spieler{default} finden um ihn zu CT zu wechseln. Kontaktiere einen Admin." "ko" "Could not find a{green} valid player{default} to switch to guards. Contact an admin." "lt" "Nepavyko rasti {green} žaidėjo {default} kurį perkelti į prižiūrėtojus. Susisiekite su administracija." "pl" "Nie można znaleźć{green} odpowiedniego gracza{default} aby przenieść go do strażników. Skontakuj się z adminem." "pt_p" " Não foi possível encontrar um {green} jogador valido{default} para mudar para guardas. Entre em contato com um admin." } "ratio_number" { "#format" "{1:i}" "es" "Eres {green}#{1}{default} en la fila de Guardias." "cze" "Jsi {green}#{1}{default} v poradovaniku na dozorce." "en" "You are {green}#{1}{default} in the guard queue." "ru" "Вы {green}{1}{default} в очереди." "it" "Sei {green}#{1}{default} nella coda." "svn" "Ti si {green}#{1}{default} v čakalni vrsti za paznika." "de" "Du bist {green}#{1}{default} in der Wächter Warteschlange." "ko" "간수 대기 목록의 당신의 순위는 #{1} 위 입니다." "lt" "Jūs esate {green}#{1}{default} prižiūrėtojų eilėje." "da" "Du er {green}#{1}{default} i vagt køen." "pl" "Jesteś {green}#{1}{default} w kolejce strażników." "pt_p" "Você é {green}#{1}{default} na fila de guarda." } "ratio_removed" { "#format" "{1:N},{2:N}" "es" "El administrador {1} removió a {2} de la fila de Guardias!" "cze" "Admin {1} odstranil {2} z fronty na dozorce !" "en" "The Admin {1} removed {2} from the Guard queue!" "ru" "Администратора {1} удалил {2} из очереди за КТ!" "it" "L'admin {1} ha rimosso {2} dalla coda!" "svn" "Admin {1} je odstranil {2} iz čakalne vrste!" "de" "Der Admin {1} hat {2} von der Wächter Warteschlange entfernt." "ko" "{1} 어드민이 {2} 님을 간수 대기 목록에서 지웠습니다!" "lt" "Administratorius {1} pašalino {2} iš Prižiūrėtojų eilės" "pl" "Admin {1} usunął {2} z kolejki strażników!" "pt_p" "O Admin {1} removed {2} da fila da guarda!" } "ratio_notonqueue" { "es" "No estas en la fila de Guardias!" "cze" "Nejsi ve fronte na dozorce !" "en" "Your aren't in the guard queue!" "ru" "Вы не в очереди за КТ!" "it" "Non sei in coda!" "svn" "Ti nisi v čakalni vrsti!" "de" "Du bist nicht in der Wächter Warteschlange!" "ko" "당신은 간수 대기 목록에 없습니다!" "lt" "Jūs nesate prižiūrėtojų eilėje!" "pl" "Nie jesteś w kolejce strażników!" "pt_p" "Você não está na lista de guarda!" } "ratio_leavedqueue" { "es" "Ya no estás en la fila de Guardias!" "cze" "Uz se nenachazis ve fronte dozorcu !" "en" "You are no longer in the guard queue!" "ru" "Вы больше не в очереди за КТ!" "it" "Non sei più in coda!" "svn" "Ti nisi več v čakalni vrsti!" "de" "Du bist nicht mehr in der Wächter Warteschlange!" "ko" "당신은 더 이상 대기열에 없습니다!" "lt" "Nuo šiol jūs nesate prižiūrėtojų eilėje!" "pl" "Nie jesteś już w kolejce" "pt_p" " Você não está mais na fila de guarda!" } "ratio_banned" { "cze" "Nemuzes hrat jako dozorce protoze mas {green}CT{default} ban." "es" "No puedes jugar en los guardias porque eres un {green}CT{default} baneado." "svn" "Nemoreš igrati kot paznik ker si {green}CT{default} Benan." "ru" "Вам запрещено играть за КТ, потому что Вы {green}забанены{default} за КТ." "de" "Du kannst nicht als Wärter spielen. Du bist als{green}CT{default} gebanned." "en" "Cannot play on guards because you are {green}CT{default} banned." "ko" "당신은 간수가 금지되었기 때문에 간수로 플레이할 수 없습니다." "lt" "Negalite žaisti už prižiūrėtojus, nes esate gavę {green}CT{default} blokavimą." "pt_p" "Não pode jogar como guarda porque você está {green}CT{default} ban." } "ratio_rankme" { "#format" "{1:i}" "cze" "Potrebujes alespon {1} RankMe bodu abys mohl hrat za dozorce" "es" "Necesitar por lo menos {1} puntos RankMe para jugar como Guardia" "svn" "Potrebuješ vsaj {1} RankMe točk za igranje kot paznik" "en" "You need at least {1} RankMe Points to play as a guard" "ru" "Вам необходимо как минимум {1} RankME очков, чтобы играть за охрану" "de" "Du brauchst mindestens {1} RankMe Punkte um als Wächter zu spielen." "ko" "당신은 간수로 플레이 하기 위해서 {1} RankMe 포인트가 필요합니다." "lt" "Jūs turite turėti bent {1" "lt" "Jūs turite turėti bent {1} RankMe taškų norint tapti prižiūrėtoju" "pl" "Potrzebujesz jeszcze {1} punktów, aby grać jako strażnik" "pt_p" "Você precisa pelo menos {1} Pontos RankMe para jogar como guarda" } "ratio_close" { "cze" "Exit" "es" "Salir" "ru" "Закрыть" "de" "Schliessen" "en" "Exit" "svn" "Izhod" "ko" "종료" "lt" "Išeiti" "pl" "Wyjście" "pt_p" "Saída" } "ratio_accept_title" { "es" "Calificaciones de Guardia" "cze" "Kvalifikace na dozorce" "en" "Guard Qualifications" "ru" "Квалификация КТ" "svn" "Usposobljenost paznika" "de" "Wächterqualifikationen" "pl" "Kwalifikacje Straznika" "pl" "Kwalifikacje Straznika" "ko" "간수 자격" "lt" "Prižiūrėtojo kvalifikacijos" "pt_p" " Qualificações de guarda" } "ratio_accept_line1" { "es" "Antes de ser Guardia, debes aceptar estos terminos y condiciones:" "cze" "Pred tim jak se stanes dozorcem, musis potvrdit tito podminky a dohody:" "en" "Before you become a guard, you must accept these terms and agreements:" "ru" "Перед тем, как вы станете КТ, вы должны принять эти условия:" "svn" "Preden postaneš paznik moraš potrditi pogoje in dogovore:" "de" "Befor du ein Wärter wirst musst du die folgenden Bedingungen akzeptieren:" "pl" "Przed zostaniem straznikiem, musisz zaakceptowac zasady panujace na serwerze:" "ko" "간수가 되기 위해서는, 이 이용 약관에 동의해야합니다." "lt" "Prieš tapdami prižiūrėtoju, jūs privalote sutikti su šiais terminais ir susitarimais:" "pt_p" "Antes de você se tornar um guarda, você tem de aceitar estes termos e acordos:" } "ratio_accept_line2" { "es" "Confirmo que he leido y entendido las reglas del servidor." "cze" "Muzu potvrdit ze jsem cetl a pochopil pravidlum." "en" "I confirm that I read & I understand the rules." "ru" "Я прочитал и я понимаю правила." "svn" "Potrjujem da sem prebral in razumel pravila." "de" "Ich versichere dass ich die Regeln gelesen & verstanden habe." "pl" "Potwierdzam, ze przeczytalem oraz rozumiem zasady." "ko" "나는 내가 규칙을 읽고 이해했다는 것을 확인합니다." "lt" "Aš patvirtinu, jog aš perskaičiau ir susipažinau su taisyklėmis." "pt_p" "Eu confirmo que li e entendi as regras." } "ratio_accept_line3" { "es" "Confirmo que me he leido las reglas del CT tambien!" "cze" "Potvrzuji ze jsem cetl CT pravidla dva krat !" "en" "I confirm that I have read the CT rules twice!" "ru" "Я прочитал правила CT дважды!" "svn" "Lahko potrdim da sem prebral pravila paznika 2x!!" "de" "Ich bestätige dass ich die CT-Regeln zwei Mal gelesen habe!" "pl" "Potwierdzam, ze przeczytalem dwukrotnie zasady!" "ko" "간수 규칙을 두번 읽었습니다!" "lt" "Aš patvirtinu, jog perskaičiau Prižiūrėtojų taisykles du kartus!" "pt_p" "Eu confirmo que li as regras de Ct duas vezes!" } "ratio_accept_line4" { "es" "Confirmo que jugaré limpio, siguiendo las reglas del servidor." "cze" "Potvrzuji ze budu hrat fer a budu dodrzovat pravidla servru." "en" "I confirm that I will play fair & follow the server rules." "ru" "Я буду играть честно и следовать правилам сервера." "svn" "Potrjujem da bom igral pravično in sledil pravilom strežnika." "de" "Ich bestätige dass ich fair spielen & die Serverregeln befolgen werde." "pl" "Potwierdzam, ze bede gral zgodnie z zasadami." "ko" "나는 규칙을 확인 했고 공정하게 플레이 할 것 입니다." "lt" "Aš patvirtintu, jog aš žaisiu sąžiningai ir laikysiuosi serverio taisyklių." "pt_p" "Eu confirmo que eu vou jogar limpo e seguir as regras do servidor." } "ratio_accept_line5" { "es" "El incumplimiento de las normas resultará en la prohibición de ser CT." "cze" "Selhani v dodrzeni pravidel vyusti v CT ban." "en" "Failiure to comply with the rules will be result in a CT ban." "ru" "Несоблюдение правил приведёт к CT бану." "ko" "규칙을 제대로 지키기 않으면 간수로 플레이 하는것이 금지됩니다." "svn" "Neuspešno upoštevanje pravil bo kaznovano z CT banom!" "de" "Fehler diese Regeln einzuhalten resultiert in einem CT Ban." "pl" "Nieprzestrzeganie zasad bedzie skutkowalo banem na CT." "lt" "Nesilaikant taisyklių gausite CT blokavimą." "pt_p" "O não cumprimento das regras resultará em um Ct ban." } "ratio_accept" { "es" "Sí, acepto estos términos y condiciones." "cze" "Ano, rozumim temto podminkam a dohodam." "en" "Yes, I accept these terms and agreements." "ru" "Да, я принимаю эти условия и соглашения." "svn" "Da, sprejmem ze pogoje in dogovore." "de" "Ja, ich akzeptiere diese Bedingungen." "pl" "Tak, akceptuj zasady panujace na serwerze." "ko" "예, 본 이용 약관에 동의합니다." "lt" "Taip, aš patvirtinu šiuos terminus ir susitarimus." "da" "Ja, jeg accepterer regler og retningslinjer." "pt_p" "Sim, eu aceito estes termos e acordos." } "ratio_notaccept" { "es" "No, no quiero ser guardia." "cze" "Ne, nechci se stat dozorcem." "en" "No, I don't want to become a guard." "ru" "Нет, я не хочу стать охранником." "svn" "Ne, nočem postati paznik." "de" "Nein, ich will kein Wächter werden." "ko" "저는 간수가 하고 싶지 않습니다." "lt" "Ne, aš nenoriu tapti prižiūrėtoju." "da" "Nej, jeg ønsker ikke at blive vagt." "pl" "Nie, nie chcę zostać strażnikiem " "pt_p" "Não, eu não quero me tornar guarda." } "ratio_swap_spec" { "lt" "Jūs buvote perkeltas į Kalinių komandą, kadangi prisijungėte prie prižiūrėtojų eilės." "en" "You was swapped to T Team, since you joined in the guard queue" "ru" "Вы были перемещены за команду Террористов, так как заняли очередь за КТ" "pt_p" "Você foi trocado para a T Team, desde que entrou na fila de guarda." } "ratio_cooldown" { "es" "Usted está bloqueado por falta de respuesta correcta. Prueba la siguiente ronda." "cze" "Byli jste zablokovani pro nespravnou odpoved. Skuste to dalsi kolo." "ru" "Вы заблокированы за неверный ответ. Попробуйте в следующем раунде." "en" "You are blocked for missing right answer. Try it next round." "svn" "Ti si blokiran zaradi napačnega odgovora. Poskusi naslednjo rundo." "de" "Du bist aufgrund einer falschen Antwort geblockt. Versuch es nächste Runde." "ko" "답이 틀렸습니다. 다음라운드에 다시 시도해보세요." "lt" "Jūs esate užblokuotas už neteisingą atsakymą. Pamėginkite kitą roundą." "pt_p" "Você está bloqueado por perder a resposta correta. Experimente na próxima rodada." } "ratio_disabled" { "es" "Ratio está deshabilitado por el Administrador" "cze" "Pomer je vypnuty Adminem" "en" "Ratio is disabled by Admin" "ru" "Баланс отключен администратором" "svn" "Razmerje je onemogočeno s strani admina" "de" "Rate wurde vom Admin deaktiviert." "ko" "Ratio is disabled by Admin" "lt" "Ratio yra išjungta Administratoriaus" "pl" "Ratio jest wyłączone przez Admina" "pt_p" "Ratio é desativada pelo Admin" } "ratio_hasdisabled" { "es" "El Administrador ha deshabilitado el Ratio" "cze" "Admin vypnul pomer." "en" "Admin has disabled the Ratio" "ru" "Администратор отключил баланс" "svn" "Admin je onemogočil razmerje" "de" "Ein Admin hat die Rate deaktiviert." "ko" "어드민이 밸런스(비율) 사용을 중지했습니다." "lt" "Administracija išjungė žaidėjų santykį" "pl" "Admin wyłączył Ratio" "pt_p" "Admin desativou o Ratio" } "ratio_hasactivated" { "es" "El Administrador ha habilitado el Ratio. El Ratio se activará la siguiente ronda." "cze" "Admin aktivoval pomer. Pomer bude upraven dalsi kolo." "en" "Admin has activated the Ratio. Ratio fix next round." "ru" "Администратор активировал баланс. Баланс будет активен в следующем раунде." "svn" "Admin je omogočil razmerje. Ureditev razmerja naslednjo rundo." "de" "Ein Admin hat die Rate aktiviert. Ratenfix nächste Runde." "ko" "Admin has activated the Ratio. Ratio fix next round." "lt" "Administratorius aktyvavo Santykį. Santykis susitvarkys nuo kito raundo." "pl" "Admin aktywował Ratio. Pojawi się w następnej rundzie." "pt_p" " O Admin ativou o ratio. Fixação do ratio na próxima ronda." } "ratio_active" { "#format" "{1:f}" "es" "El ratio esta activado! 1 Guardia para {1} Prisioneros" "cze" "Pomer je aktivni ! 1 Dozorce k {1} Veznum" "en" "Ratio is active! 1 Guards to {1} Prisoners" "ru" "Баланс активен! 1 Охранник на {1} Заключённых" "svn" "Razmerje je aktivno! 1 Paznik na {1} Zapornike" "de" "Rate ist aktiv! 1 Wächter auf {1} Gefangene." "pl" "Ratio jest aktywne! 1 Straznik do {1} Wiezniow" "ko" "비율이 활성화 되었습니다! 1 간수 당 {1} 죄수 입니다." "lt" "Ratio yra aktyvus! 1 Prižiūrėtotas prie {1} kalinių" "pt_p" "Ratio está ativado! 1 guarda para {1} terrorista" } "ratio_stamm" { "#format" "{1:i}" "cze" "Potrebujes alespon {1} Stamm bodu abys mohl hrat za dozorce" "es" "Necesitas como mínimo {1} Puntos VIP para jugar como Guardia" "en" "You need at least {1} Stamm Points to play as a guard" "ru" "Вам необходимо как минимум {1} Штамм Очков, чтобы играть за охранника" "svn" "Potrebuješ vsaj {1} Stamm točk za igranje paznika" "de" "Du brauchst mindestens {1} Stammpunkte um als Wächter zu spielen." "ko" "당신은 간수로 플레이하기 위해서 최소 {1} Stamm 포인트가 필요합니다." "lt" "Jūs turite turėti bent {1} Stamm taškų norint žaisti už prižiūrėtoją" "pl" "Potrzebujesz co najmniej {1} punktów Stamm, aby grać jako strażnik" "fr" "Vous avez besoin d'au moins {1} Points de Stamm pour jouer comme une garde" "pt_p" "Você precisa de pelo menos {1} pontos de Stamm para jogar como guarda" } "ratio_steamrep" { "cze" "Nemuzes hrat jako dozorce protoze jsi {red}SCAMMER{default}. koukni se na steamrep.com" "es" "No puedes jugar en los guardias porque eres un {red}SCAMMER{default}. ve a steamrep.com" "en" "Cannot play on guards because you are a {red}SCAMMER{default}. see steamrep.com" "svn" "Nemoreš igrati kot paznik saj si {red}SCAMMER{default}. Poglej steamrep.com" "de" "Du kannst nicht als Wächter spielen weil du ein {red}BETRÜGER{default} bist. Schau auf steamrep.com" "ru" "Вы не можете играть за КТ, потому что вы {red}МОШЕННИК{default}. посетите steamrep.com" "ko" "당신은 사기꾼이기 때문에 간수로 플레이할 수 없습니다. steamrep.com 에서 본인을 조회해 보시기 바랍니다." "lt" "Negalite žaisti prižiūrėtoju nes esate {red}APGAVIKAS{default}. peržiūrėkite steamrep.com" "pl" "Nie możesz grać jako strażnik, ponieważ jesteś {red} SCAMMMEREM{default}. Spójrz na steamrep.com" "pt_p" "Não pode jogar com guardas porque você é um {red}SCAMMER{default}. veja steamrep.com" } "ratio_banned_nc" { "cze" "Nemuzes hrat za dozorce protoze mas CT ban." "es" "No puedes jugar en los guardias porque estas baneado de CT." "ru" "Вам запрещено играть за КТ, потому что Вы забанены за КТ." "de" "Du kannst nicht als Wärter spielen. Du bist als CT gebanned." "en" "Cannot play on guards because you are CT banned." "svn" "Nemoreš igrati kot paznik ker si bannan." "ko" "간수가 금지되어 있기 때문에 간수로 게임을 할 수 없습니다." "lt" "Negalite žaisti už prižiūrėtojus nes turite CT blokavimą." "pl" "Nie możesz grać jako strażnik, gdyż posiadasz blokadę na grę w CT" "pt_p" "Não é possível jogar como guarda porque você foi Ct Ban." } "ratio_clearqueue" { "cze" "Admin zmazal frontu Dozorcu !" "es" "El Administrador a eliminado la fila de Guardias!" "en" "The admin has cleared the Guard queue!" "ru" "Администратор очистил очередь за охрану!" "de" "Ein Admin hat die Wächter Warteschlange geleert!" "ko" "어드민이 간수 대기 목록을 지웠습니다!" "lt" "Administratorius išvalė prižiūrėtojų eilę!" "pl" "Admin wyczyścił kolejkę" "pt_p" "O Admin limpou a fila de guarda!" } "ratio_reputation" { "#format" "{1:i}" "cze" "Potrebujes alespon {1} Reputation bodu abys mohl hrat jako dozorce" "es" "Necesitas como minimo {1} Puntos de Reputacion para jugar como Guardia" "en" "You need at least {1} Reputation Points to play as a guard" "svn" "Potrebuješ vsaj {1} Reputation točk za igranje kot paznik" "ru" "Вам необходимо как минимум {1} очков репутации, чтобы играть за охрану" "de" "Du brauchst mindestsens {1} Rufpunkte um als Wächter zu spielen." "ko" "당신은 간수로 플레이 하기 위해 {1} 평판 포인트가 필요합니다." "ro" "Iti trebuie macar {1} puncte de Reputatie ca sa joci ca GARDIAN!" "lt" "Jums reikia bent {1} reputacijos taškų norint tapti prižiūrėtoju" "pl" "Potrzebujesz co najmniej {1} punktów Reputacji, aby grać jako strażnik" "fr" "Vous avez besoin d'au moins {1} Points de Réputation pour jouer comme une garde." "pt_p" "Você precisa pelos menos {1} pontos de reputação para jogar como guarda." } "ratio_sure" { "cze" "Jsi si isty ?" "es" "Estas seguro?" "svn" "Si prepričan?" "en" "Are you sure?" "ru" "Вы уверены?" "pl" "Jestes pewny?" "de" "Bist du dir sicher?" "ko" "정말입니까?" "lt" "Ar esate tikras?" "pt_p" "Você tem certeza?" } "ratio_yes" { "cze" "Ano" "es" "Si" "svn" "Da" "en" "Yes" "ru" "Да" "pl" "Tak" "de" "Ja" "ko" "예" "lt" "Taip" "pt_p" "Sim" } "ratio_no" { "cze" "Ne" "es" "No" "svn" "Ne" "en" "No" "ru" "Нет" "pl" "Nie" "de" "Nein" "ko" "아니오" "lt" "Ne" "da" "Nej" "lv" "Ne" "pt_p" "Não" } "ratio_remove" { "cze" "Odstranit z Fronty:" "es" "Eliminar de la cola:" "en" "Remove from Queue:" "svn" "Odstrani iz vrste:" "ru" "Удалить из очереди:" "de" "Entferne aus der Warteschlange:" "pl" "Usun z kolejki:" "ko" "대기 목록에서 제거 됨 : " "lt" "Pašalinti iš eilės:" "da" "Fjern fra kø:" "pt_p" " Remover da fila:" } "ratio_hours" { "en" "hour(s)" "ko" "시간" "ru" "час(ов)" "lt" "valanda(os)" "da" "time(r)" "pl" "godziny" "pt_p" "hora(s)" } "ratio_seconds" { "en" "seconds" "ko" "초" "lt" "sekundės" "ru" "секунды" "pl" "sekundy" "lv" "1" "lv" "sekundes" "pt_p" "segundos" } "ratio_lvlranks" { "#format" "{1:i}" "ko" "당신은 레벨 {1} 이 되어야만 간수를 플레이할 수 있습니다." "en" "You need at least Level {1} to play as a guard" "lt" "Jūs privalote būti bent {1} lygio norint žaisti už prižiūrėtoją." "ru" "Вам необходим минимум {1} уровень, чтобы играть за охрану" "da" "Du skal mindst være level {1} for at spille som vagt" "pl" "Musisz mieć przynajmniej Poziom {1} aby grać jako strażnik" "pt_p" "Você precisa pelo menos nível {1} para jogar como guarda." } "ratio_minutes" { "en" "minute(s)" "ko" "분" "lt" "minutė(s)" "ru" "минут(ы)" "ru" "минут(а)" "da" "minut(ter)" "pl" "minuty" "pt_p" "minuto(s)" } "ratio_mostactive" { "#format" "{1:s}" "ko" "간수로 플레이 하려면 {1} 이상을 {2}로 플레이 했어야합니다." "en" "You must have played at least {1} to play as a guard." "lt" "Jūs privalote būti pražaidę bent {1} norint tapti prižiūrėtoju." "ru" "Вы должны сыграть хотя бы {1} раз, чтобы играть за охрану." "pl" "Musisz zagrać co najmniej {1}, żeby grać jako strażnik" "pt_p" "Voçe precisa ter jogado pelo menos {1} para jogar como guarda." } "ratio_guard_enable" { "en" "You allow to be picked as random guard when guard queue is empty" "lt" "Jūs leidžiate būti parinktu kaip atsitiktiniu prižiūrėtoju kai prižiūrėtojų eilė yra tuščia" "ru" " Вы можете быть выбраны в качестве случайного охранника, когда очередь охраны пуста" "pl" "Potwierdziłeś bycie losowym strażnikiem gdy kolejka jest pusta" "pt_p" "Você permite ser escolhido como guarda aleatória quando a fila de guarda está vazia." } "ratio_guard_disable" { "en" "You deny to be picked as random guard when guard queue is empty" "lt" "Jūs neigiate būti atsitiktinai parinktas, kai prižiūrėtojų eilė yra tuščia." "ru" "Вы не можете быть выбраны в качестве случайного охранника, когда очередь охраны пуста" "pl" "Zaprzeczyłeś bycie losowym strażnikiem gdy kolejka jest pusta" "pt_p" " Você negou ser escolhido como guarda aleatório quando a fila de guarda está vazia." } "ratio_mostactive_terror" { "#format" "{1:s}" "en" "You must have played at least {1} as terror to play as a guard." "ko" "간수로 게임하기 위해서는 적어도 {1} 죄수로 플레이 했어야합니다." "lt" "Jūs privalote būti pražaidę bent {1} kaip kaliniui norint tapti prižiūrėtoju." "ru" "Вы должны сыграть хотя бы {1} раз как заключённый, чтобы играть за охрану." "ru" "Вы должны сыграть хотя бы {1} как заключённый, чтобы играть за охрану." "pl" "Musisz zagrać co najmniej {1} jako terrorysta, żeby grać jako strażnik" "pt_p" "Voçê deve ter jogado pelos menos {1} como terrorista para jogar como guarda." } "ratio_fullguards" { "lt" "Prižiūrėtojų eilė šiuo metu yra pilna. Prašome pamėginti vėliau." "en" "The guards are currently full. Please try again later." "ru" "В настоящее время места за КТ заполнены. Пожалуйста, попробуйте позже." "pt_p" " Os guardas estão atualmente cheios. Por favor, tente novamente mais tarde." } "ratio_voice" { "lt" "Jūs dar nenaudojote mikrofono ankščiau, todėl negalite prisijungti prie prižiūrėtojų be mikrofono. Naudokite mikrofoną ir bandykite vėl." "pl" "Nie możesz dołączyć do strażników, gdyż nie użyłeś swojego mikrofonu. Spróbuj ponownie." "en" "You have not used your mic before, you cannot join guards without voice. Use your mic and try again." "ru" "Вы еще не использовали микрофон ранее, поэтому не можете играть за КТ. Активируйте микрофон и попробуйте снова." "pt_p" "Você não usou seu microfone antes, não pode juntar guardas sem voz. Use seu microfone e tente novamente." } }