// Exported from SourceMod Translator // http://translator.mitchdempsey.com/sourcemod_plugins/277 // "Phrases" { "teleport_now_nc" { "bg" "Рунд с телепорти започна." "en" "Now a teleport round begins." "ru" "Начинается Телепорт Война раунд." "tr" "Işınlanma savaşı başladı!" "pt_p" "Uma ronda de teleporte começou." } "teleport_now" { "bg" "Сега започва рунд с телепорти." "en" "Now a {purple}teleport{default} round begins." "ru" "Начинается {purple}Телепорт Война{default} раунд." "pt_p" "Agora uma ronda de {purple}teleport{default} começou." } "teleport_need" { "#format" "{1:i},{2:N}" "es" "{purple}{2}{default} ha votado. {purple}{1}{default} voto(s) requerido para jugar {darkred}Teleport War." "bg" "е гласувал. Нужни глас(ове) за да играете война с телепорти." "en" "{purple}{2}{default} has voted. {purple}{1}{default} vote(s) required to play {darkred}Teleport War." "svn" "{purple}{2}{default} je glasoval. Število glasov potrebnih za {darkred}Vinjen dan: {purple}{1}{default}" "ru" "{purple}{2}{default} проголосовал. {purple}{1}{default} голос(а/ов), необходимых для игры {darkred}Телепорт Война." "pt_p" "{purple}{2}{default} votou. {purple}{1}{default} votos necessários para jogar {darkred}Guerra dos teleportes." } "teleport_voting" { "bg" "Гласуването за война с телепорти е изключено!" "es" "El voto para Teleport War está {purple}deshabilitado!" "en" "Voting for Teleport War is {purple}disabled!" "svn" "Glasovanje za Teleportacijsko bitko je {purple}onemogočeno!" "ru" "Голосование за Телепорт Войну {purple}отключено!" "tr" "Işınlanma savaşı için oylama bitti" "pl" "Głosowanie na Wojnę na Teleporty {purple}zakończone!" "pt_p" "Votaçao para a guerra de teleporte está {purple}desativada!" } "teleport_setbywarden" { "bg" "Задаването на война с телепорти от Уарден/Саймън е изключено!" "es" "El seteo de Teleport War por el Guardia está {purple}deshabilitado!" "en" "Set Teleport War by Warden is {purple}disabled!" "svn" "Nastavitev Teleportacijske bitke s strani wardena je {purple}onemogočena!" "ru" "Выбор Телепорт Войны {purple}отключен{default} командиром!" "pl" "Ustawienie Bitwy na Teleporty przez Wardena zostało {purple}wyłączone!" "pt_p" "Definir guerra de teleporte pelo Warden está {purple}desativada!" } "teleport_setbyadmin" { "bg" "Задаването на война с телепорти от администратор е изключена!" "es" "El seteo de Teleport War por el Admin está {purple}deshabilitado!" "en" "Set Teleport War by Admin is {purple}disabled!" "svn" "Nastavitev Teleportacijske bitke s strani adminov je {purple}onemogočena!" "ru" "Выбор Телепорт Войны {purple}отключен{default} администратором!" "tr" "Işınlanma Savaşı yetkili tarafından devre dışı bırakıldı!" "pl" "Ustawienie Bitwy na Teleporty przez Admina zostało {purple}wyłączone!" "pt_p" "Definir Guerra de teleporte pela staff está {purple}desativada!" } "teleport_ctwin_nc" { "bg" "Охраната оцеля!" "es" "Un Guardia ha sobrevivido!" "en" "A Guard has survived!" "svn" "Preživel je paznik!" "ru" "Охранник выжил!" "tr" "Bekçi hayatta kalmayı başardı!" "pl" "Strażnik przetrwał!" "pt_p" "O Guarda sobreviveu!" } "teleport_twin_nc" { "bg" "Затворникът оцеля!" "es" "Un prisionero ha sobrevivido!" "en" "A Prisoner has survived!" "svn" "Preživel je zapornik!" "ru" "Заключённый выжил!" "tr" "İsyancı hayatta kaldı!" "pl" "Więzień przetrwał!" "pt_p" "Um prisioneiro sobreviveu!" } "teleport_minplayer" { "bg" "За войната с телепортирване ще са ви нужни поне един охранител и един затворник!" "es" "Para Teleport War necesitas al menos {purple}un Guardia y un Prisionero!" "en" "For Teleport War you need at least {purple}one Guard, & one Prisoner!" "svn" "Za Teleportacijsko bitko potrebuješ vsaj {purple}enega Paznika & enega Zapornika!" "ru" "Для Телепорт Войны вам необходимо хотя бы {purple}один Охранник, и один Заключённый!" "tr" "Işınlanma Savaşı için en az 1 bekçi ve 1 tutsak gereklidir" "pt_p" "Para uma guerra de teleporte precisas pelo menos {purple}um guarda e um prisioneiro!" } "teleport_end" { "bg" "Войната с телепорти приключи!" "es" "{purple}Teleport War{default} ha terminado!" "en" "{purple}Teleport War{default} has ended!" "svn" "{purple}Teleportacijska bitka{default} se je končala!" "ru" "{purple}Телепорт Война{default} окончена!" "tr" "Işınlanma savaşı bitti!" "pt_p" "{purple}Guerra de teleporte{default} acabou!" } "teleport_next" { "bg" "Следващия рунд ще бъде: Война с телепорти." "es" "La siguiente ronda será: {purple}Teleport War." "en" "The following round will be: {purple}Teleport War." "svn" "Naslednja runda bo: {purple}Teleportacijska bitka." "ru" "Следующий раунд будет: {purple}Телепорт Война." "pl" "Następna runda to: {purple}Bitwa na Teleporty." "pt_p" "A próxima ronda será: {purple}Guerra dos Teleportes." } "teleport_next_nc" { "bg" "Следващият рунд ще бъде: Война с телепортиране." "es" "La siguiente ronda será: Teleport War." "en" "The following round will be: Teleport War." "svn" "Naslednja runda bo: Teleportacijska bitka." "ru" "Следующий раунд будет: Телепорт Война." "pl" "Następna runda to: Bitwa na Teleporty" "pt_p" "A pr´óxima ronda será. Guerra de teleporte." } "teleport_rounds" { "#format" "{1:i},{2:i}" "bg" "Рунд на" "es" "Ronda {purple}{1}{default} de {purple}{2}" "en" "Round {purple}{1}{default} of {purple}{2}" "svn" "Runda {purple}{1}{default} od {purple}{2}" "ru" "Раунд {purple}{1}{default} из {purple}{2}" "tr" "2. Roundun 1.si" "pl" "Runda {purple}{1}{default} z {purple}{2}" "pt_p" "Ronda {purple}{1}{default} de {purple}{2}" } "teleport_start" { "bg" "Война с телепорти започна!" "es" "{purple}Teleport War{default} ha comenzado!" "en" "{purple}Teleport War{default} has begun!" "svn" "{purple}Teleportacijska bitka{default} se je začela!" "ru" "{purple}Телепорт Война{default} началась!" "tr" "Işınlanma savaşı başladı!" "pl" "{purple}Wojna na Teleporty{default} rozpoczęta!" "pt_p" "{purple}Guerra de teleporte {default} começou!" } "teleport_start_nc" { "bg" "Войната с телепорти започна!" "es" "Teleport War ha comenzado!" "en" "Teleport War has begun!" "svn" "Teleportacijska bitka se je začela!" "ru" "Телепорт Война началась!" "tr" "Işınlanma savaşı başladı!" "pl" "Wojna na Teleporty rozpoczęta!" "pt_p" "Guerra de teleporte começou!" } "teleport_voted" { "bg" "Ти вече гласува за война с телепорти!" "svn" "Ti si že glasoval za {purple}Teleportacijsko bitko!" "es" "Ya has votado por {purple}Teleport War!" "en" "You have already voted for {purple}Teleport War!" "ru" "Вы уже проголосовали за {purple}Телепорт Войну!" "tr" "Işınlanma Savaşı için çoktan oyunu kullandın!" "pl" "Już zagłosowałeś na {purple}Wojnę na Teleporty" "pt_p" "Já votaste para {purple}Guerra de teleporte!" } "teleport_progress" { "#format" "{1:s}" "bg" "Събитието вече се провежда!" "svn" "Dogodek {darkred}{1} {default}se {purple}že izvaja!" "es" "El evento {darkred}{1} {default}ya {purple}está en progreso!" "en" "The event {darkred}{1} {default}is {purple}already in progress!" "ru" "Игровой день {darkred}{1} {default} уже {purple}идёт!" "tr" "Etkinlik 1 zaten aktif" "pl" "Event jest {darkred}{1} {default}jest {purple}własnie rozgrywany!" "pt_p" "O evento {darkred}{1} {default}está {purple}em progresso!" } "teleport_disabled" { "bg" "Война с телепорти е изключена!" "svn" "Teleportacijska bitka je trenutno {purple}onemogočena!" "es" "Teleport War actualmente está {purple}deshabilitdo!" "en" "Teleport War is currently {purple}disabled!" "ru" "Телепорт Война в настоящее время {purple}отключена!" "tr" "Işınlanma Savaşı şimdilik devre dışı!" "pl" "Bitwa na Teleporty jest obecnie {purple}wyłączona!" "pt_p" "Guerra de teleporte está atualmente {purple}desativada!" } "teleport_damage_nc" { "#format" "{1:i}" "bg" "секунди до активиране на щетите" "svn" "{1} sekund pred se omogoči škoda." "es" "{1} segundos hasta que se habilite el daño" "en" "{1} seconds until damage enabled" "ru" "{1} секунд(а) до активации урона" "pl" "{1} sekunda do wlączenia obrażeń" "pt_p" "{1} segundos até o dano estar ativo" } "teleport_info_title" { "bg" "Война с телепорти вече е активна!" "svn" "Teleportacijska bitka je sedaj aktivirana!" "es" "Teleport War esta ahora Activado!" "en" "Teleport War is now Activated!" "ru" "Телепорт Война запущена!" "tr" "Işınlanma savaşı aktif!" "pt_p" "Guerra de teleporte está agora ativada!" } "teleport_info_line1" { "bg" "Смяна на позицията с нападателя/жертвата при удар" "svn" "Spremeni položaj s svojim napadalcem / žrtvijo ob zadetku" "es" "Cambia de posición con tu atacante / víctima al golpearlo" "en" "Change postion with your attacker / victim on hit" "ru" "Измените позицию с атакующим/жертвой при попадании" "tr" "Saldırdığın kişiyle pozisyonunu değiştir " "pt_p" "Muda de posiçao com o teu atacante / vitima ao acertar" } "teleport_info_line2" { "bg" "Война с телепорти - играч срещу играч - последният оцелял печели!" "svn" "Teleportacijska bitka - Igralec proti Igralcu - Zadnji preživeli zmaga!" "es" "Teleport War - Player VS Player - El ultimo jugador de pie gana!" "en" "Teleport War - Player VS Player - The last man standing wins!" "ru" "Телепорт Война - Игроки VS Игроки - Последний побеждает!" "tr" "Işınlanma Savaşı - Oyuncu vs Oyuncu - Sona kalan kazanır!" "pt_p" "Guerra de teleporte - Jogador VS Jogador - O último a ficar vivo vence!" } "teleport_info_line3" { "bg" "Бягай по време на NoDamage фазата!" "svn" "Beži vstran med 'NoDamage' fazo!" "es" "Huye durante la fase sin daño!" "en" "Run away during the 'NoDamage' phase!" "ru" "Убегайте во время фазы 'Никакого урона'!" "tr" "'Hasar Yok' durumunda kaç!" "pt_p" "Foge durante a fase de "NoDamage"" } "teleport_info_line4" { "bg" "Всички обикновени правила на Jailbreak няма да се прилагат по време на този рунд!" "svn" "To rundo ne veljajo običajna pravila Jailbreak-a!" "es" "Las reglas usuales de Jailbreak no aplican en este modo!" "en" "All usual Jailbreak Rules do not apply during this round!" "ru" "Все обычные правила тюрьме неактивны в течение этого раунда!" "tr" "Normal Jailbreak kuralları bu raundta devre dışı" "pt_p" "Todas as regras do JailBreak nao sao aplicaveis durante esta ronda!" } "teleport_info_line5" { "bg" "Последната заявка е изключена по време на този рунд!" "svn" "Last request(!lr) je to rundo onemogočen!" "es" "LR esta deshabilitado durante esta ronda!" "en" "Last Request is disabled during this round!" "ru" "Последние желания отключены в течение этого раунда!" "tr" "Son istek bu raund devre dışı" "pt_p" "Últimos Pedidos estao desativados durante esta ronda!" } "teleport_info_line6" { "bg" "Всички могат да ходят където си искат!" "svn" "Vsakdo lahko gre kamorkoli na mapi!" "es" "Todo el mundo está autorizado a ir a cualquier parte dentro del mapa!" "en" "Everyone is allowed to go anywhere within the map!" "ru" "Каждому позволено идти в любое место карты!" "tr" "Herkes haritanın içindeki herhangi bir yere gidebilir" "pt_p" "Todos podem ir para qualquer lugar dentro do mapa!" } "teleport_info_line7" { "bg" "Не бъди задник!" "svn" "Osnovna pravila strežnika to rundo še vedno veljajo!" "es" "No seas un idiota!" "en" "Don't be an Asshole!" "ru" "Не будьте мудаком!" "tr" "Götlek olma!" "pt_p" "Nao sejas otário!" } "teleport_wait" { "#format" "{1:i}" "bg" "Трябва да изчакаш няколко рунда за деня на събитието!" "svn" "Počakati moraš še {purple}{1}{default} rund za Dan Dogodkov!" "es" "Debes esperar {purple}{1}{default} rondas mas para otro {purple} Evento!" "en" "You must wait {purple}{1}{default} more rounds for an Event Day!" "ru" "Вы должны подождать {purple}{1}{default} раундов для Игрового Дня!" "tr" "Etkinlik günü için 1 raund daha beklemelisin!" "pl" "Musisz poczekać 1 rundę, aby ustawić Event!" "pt_p" "Deves esperar {purple}{1}{default} rondas para um dia de evento!" } "teleport_name" { "bg" "Война с телепорти" "svn" "Teleportacijska bitka" "es" "TELEPORT WAR" "en" "Teleport War" "ru" "Телепорт Война" "tr" "Işınlanma Savaşı" "pl" "Bitwa na Teleporty" "pt_p" "Guerra de teleport" } }