// Exported from SourceMod Translator // http://translator.mitchdempsey.com/sourcemod_plugins/278 // "Phrases" { "armsrace_now_nc" { "en" "Now a Arms Race round begins." "ru" "Начинается Гонка Вооружений раунд." "chi" "新一轮的武装竞赛开始." "pl" "Teraz rozpoczyna się Wyścig Zbrojeń!" "pt_p" "A ronda de corrida às armas começou!" } "armsrace_now" { "en" "Now a {purple}Arms Race{default} round begins." "ru" "Начинается {purple}Гонка Вооружений{default} раунд." "chi" "{purple}武装竞赛{default} 现在开始." "pl" "Teraz rozpoczyna się {purple}Wyścig Zbrojeń." "pt_p" "Agora a ronda de {purple}Corrida às armas{default} começou." } "armsrace_need" { "#format" "{1:i},{2:N}" "svn" "{purple}{2}{default} je glasoval. Število glasov potrebnih za {darkred}Bitko orožij: {purple}{1}{default}" "en" "{purple}{2}{default} has voted. {purple}{1}{default} vote(s) required to play {darkred}Arms Race." "ru" "{purple}{2}{default} проголосовал. {purple}{1}{default} голос(а/ов), необходимых для игры {darkred}Гонка Вооружений." "chi" "{purple}{2}{default} 名玩家已经投票. 至少需要 {purple}{1}{default} 票来进行{darkred}武装竞赛." "pl" "{purple} {2} {default} oddało głos. {purple} {1} {default} głos (y) wymagane do gry {darkred} Wyścig Zbrojeń!" "pt_p" "{purple}{2}{default} votou. {purple}{1}{default} votos necessários para {darkred}Corrida às armas." } "armsrace_voting" { "svn" "Glasovanje za bitko orožij je {purple}onemogočeno!" "en" "Voting for Arms Race is {purple}disabled!" "pt" "Votação para Corrida Armada está {purple}desabilitada!" "ru" "Голосование за Гонку Вооружений {purple}отключено!" "chi" "为武装竞赛的投票被禁用!" "pl" "Głosowanie na Wyścig Zbrojeń jest aktualnie {purple}wyłączone!" "pt_p" "Votaçao para Corrida ás armas está {purple}desativado!" } "armsrace_setbywarden" { "svn" "Nastavitev bitke orožij s strani wardena je {purple}onemogočena!" "en" "Set Arms Race by Warden is {purple}disabled!" "ru" "Выбор Гонки Вооружений {purple}отключен{default} командиром!" "chi" "狱警{purple}不能设置{default}武装竞赛!" "pl" "Ustawienie Wyścigu Zbrojeń przez Wardena jest {purple}wyłączone!" "pt_p" "Definir a corrida às armas pelo Warden está {purple}desativado!" } "armsrace_setbyadmin" { "svn" "Nastavitev bitke orožij s strani adminov je {purple}onemogočena!" "en" "Set Arms Race by Admin is {purple}disabled!" "ru" "Выбор Гонки Вооружений {purple}отключен{default} администратором!" "chi" "管理员{purple}无法设置{default}武装竞赛!" "pl" "Ustawienie Wyścigu Zbrojeń przez Admina jest {purple}wyłączone!" "pt_p" "Definir corrida às armas pelo Admin está {purple}desativado!" } "armsrace_youwon" { "svn" "{purple}Ti si ZMAGAL{default} bitko orožij!" "en" "{purple}You WON{default} the Arms Race!" "ru" "{purple}Вы ПОБЕДИЛИ{default} в Гонке Вооружений!" "chi" "你{purple}赢{default}得了武装竞赛!" "pl" "{purple} Wygrałeś{default} wyścig zbrojeń!" "pt_p" "{purple}GANHASTE {default} a corrida às armas!" } "armsrace_winner" { "#format" "{1:N}" "svn" "Oseba {purple}{1}{default} je zmagala bitko orožij!" "en" "{purple}{1}{default} won the Arms Race!" "pt" "{purple}{1}{default} Venceu a Corrida Armada!" "ru" "{purple}{1}{default} победил в Гонке Вооружений!" "chi" "{purple}{1}{default} 赢得了武装竞赛!" "pl" "{purple} {1} {default} wygrał wyścig zbrojeń!" "pt_p" "{purple}{1}{default} ganhou a corrida às armas!" } "armsrace_minplayer" { "svn" "Za bitko orožij potrebuješ vsaj {purple}enega Paznika & enega Zapornika!" "en" "For Arms Race you need at least {purple}one Guard, & one Prisoner!" "ru" "Для Войну Вооружений необходимо минимум {purple}один Охранник, и один Заключённый!" "chi" "武装竞赛至少需要一个狱警和囚犯!" "chi" "武装竞赛至少需要{purple}一个狱警和囚犯!" "pl" "Do wyścigu zbrojeń potrzeba przynajmniej {fioletowego} jednego Strażnika i jednego Więźnia!" "pt_p" "Para a corrida às armas precisas pelo menos {purple}um guarda e um prisioneiro!" } "armsrace_end" { "svn" "{purple}Bitka orožij{default} se je zaključila!" "en" "{purple}Arms Race{default} has ended!" "ru" "{purple}Гонка Вооружений{default} окончена!" "chi" "{purple}武装竞赛{default} 已经结束!" "pl" "{purple} Wyścig zbrojeń {default} dobiegł końca!" "pt_p" "{purple}Corrida as armas {default} acabou!" } "armsrace_next" { "svn" "Naslednja runda bo: {purple}Bitka orožij." "en" "The following round will be: {purple}Arms Race." "ru" "Следующий раунд будет: {purple}Гонка Вооружений." "chi" "下一回合: {purple}武装竞赛" "pl" "Kolejna runda to: {purple} Wyścig Zbrojeń." "pt_p" "A próxima ronda será: {purple}Corrida às armas." } "armsrace_next_nc" { "svn" "Naslednja runda bo: Bitka orožij." "en" "The following round will be: Arms Race." "pt" "O proximo round será: Corrida Armada." "ru" "Следующий раунд будет: Гонка Вооружений." "chi" "下一回合: 武装竞赛" "pl" "Następna runda to: Wyścig Zbrojeń!" "pt_p" "A próxima ronda será: Corrida às armas." } "armsrace_rounds" { "#format" "{1:i},{2:i}" "svn" "Runda {purple}{1}{default} od {purple}{2}" "en" "Round {purple}{1}{default} of {purple}{2}" "ru" "Раунд {purple}{1}{default} из {purple}{2}" "chi" "第 {purple}{1}{default} / {purple}{2}{default} 回合" "pl" "Runda {purple}{1}{default} z {purple}{2}" "pt_p" "Ronda {purple}{1}{default} de {purple}{2}" } "armsrace_start" { "svn" "{purple}Bitka orožij{default} se je začela!" "en" "{purple}Arms Race{default} has begun!" "pt" "{purple}Corrida Armada{default} começou!" "ru" "{purple}Гонка Вооружений{default} началась!" "chi" "{purple}武装竞赛{default}已经开始!" "pl" "{purple} Rozpoczął się wyścig zbrojeń {default}!" "pt_p" "{purple}Corrida às armas {default} começou!" } "armsrace_start_nc" { "svn" "Bitka orožij se je začela!" "en" "Arms Race has begun!" "ru" "Гонка Вооружений началась!" "chi" "武装竞赛已经开始!" "pl" "Wyścig Zbrojeń rozpoczął się!" "pt_p" "Corrida às armas começou!" } "armsrace_voted" { "svn" "Ti si že glasoval za {purple}bitko orožij!" "en" "You have already voted for {purple}Arms Race!" "ru" "Вы уже проголосовали за {purple}Гонку вооружений!" "chi" "已经给{purple}武装竞赛{default}投票!" "pl" "Głosowałeś już na {purple} Wyścig Zbrojeń!" "pt_p" "Já votaste para a {purple}Corrida às armas!" } "armsrace_progress" { "#format" "{1:s}" "svn" "Dogodek {darkred}{1} {default}se {purple}že izvaja!" "en" "The event {darkred}{1} {default}is {purple}already in progress!" "ru" "Игровой день {darkred}{1} {default} уже {purple}идёт!" "chi" "活动 {darkred}{1} {default} {purple}正在进行中!" "pl" "Wydarzenie {darkred} {1} {default} już trwa {purpura}!" "pt_p" "O evento {darkred}{1} {default}já está {purple}em progresso!" } "armsrace_disabled" { "svn" "Bitka orožij je trenunto {purple}onemogočena!" "en" "Arms Race is currently {purple}disabled!" "ru" " В настоящее время гонка вооружений {purple}отключена!" "chi" "武装竞赛目前被禁用!" "pl" "Wyścig zbrojeń jest obecnie {fioletowy} wyłączony!" "pt_p" "Corrida às armas está atulamente {purple}desativado!" } "armsrace_damage_nc" { "#format" "{1:i}" "svn" "{1} sekund pred omogočenjem škode." "en" "{1} seconds until damage enabled" "ru" "{1} секунд(а) до активации урона" "chi" "{1} 秒后无敌状态关闭" "pl" "{1} sekunda do momentu włączenia obrażeń" "pt_p" "{1} segundos até o dano estar ativo" } "armsrace_info_title" { "svn" "Bitka orožij je sedaj aktivirana!" "en" "Arms Race Deathmatch is now Activated!" "ru" "Война Вооружений запущена!" "chi" "'武装竞赛'已激活!" "pl" "Wyścig Zbrojeń jest teraz aktywowany!" "pt_p" "Corrida às armas está ativo!" } "armsrace_info_line1" { "svn" "Ne biti presenečen če se pojaviš v orožarni!" "en" "Don't be suprised if you've spawned in the Armory!" "pt" "Não fique surpreso se você spawnar no Arsenal!" "pt" "Não fique surpreso se você nascer no Arsenal!" "ru" " Не удивляйтесь, если вы появились в Оружейной!" "chi" "你有可能被钦定为 '复活带甲' !" "pl" "Nie zdziw się, jeśli pojawiłeś się w Gun Roomie!" "pt_p" "Nao fiques surpreendidos se spawnaste na sala de armas!" } "armsrace_info_line2" { "svn" "Bitka orožij - Igralec proti Igralcu - Prvi z zlatim nožem zmaga!" "en" "Arms Race - Player VS Player - First with golden knife wins!" "ru" "Гонка Вооружений - Игроки VS Игроки - Первый получивший золотой нож побеждает!" "chi" "武装竞赛 - PvP - 第一个使用黄金匕首击杀将获取胜利!" "pl" "Wyścig Zbrojeń - Gracz VS Gracz - Pierwszy ze złotym nożem wygrywa!" "pt_p" "Corrida às armas - Jogador VS Jogador - Primeiro a ter a faca dourada ganha!" } "armsrace_info_line3" { "svn" "Steči vstran med 'NoDamage' fazo!" "en" "Run away during the 'NoDamage' phase!" "pt" "Corra durante o período de 'ZeroDano'!" "ru" "Убегайте во время фазы 'Никакого урона'!" "chi" "趁着 '无敌' 赶紧苟命!" "pl" "Uciekaj podczas fazy 'NoDamage'!" "pt_p" "Corre durante a fase " sem dano "!" } "armsrace_info_line4" { "svn" "To rundo ne veljajo običajna pravila Jailbreak-a!" "en" "All usual Jailbreak Rules do not apply during this round!" "ru" "Все обычные правила тюрьме неактивны в течение этого раунда!" "chi" "正常的越狱规则此回合可能不适用!" "pl" "Wszystkie zwykłe Zasady Jailbreak nie mają zastosowania podczas tej rundy!" "pt_p" "Todas as regras do JailBreak nao sao aplicaveis durante esta ronda!" } "armsrace_info_line5" { "svn" "Last request(!lr) je to rundo onemogočen." "en" "Last Request is disabled during this round!" "ru" "Последние желания отключены в течение этого раунда!" "chi" "上一次请求在此回合禁用!" "pl" "Ostatnie życzenie jest wyłączone w tej rundzie!" "pt_p" "Últimos Pedidos estao desativados durante esta ronda!" } "armsrace_info_line6" { "svn" "Vsakdo lahko gre kamorkoli na mapi" "en" "Everyone is allowed to go anywhere within the map!" "ru" "Каждому позволено идти в любое место карты!" "chi" "所有人都可以在地图找个洞躲起来!" "pl" "Każdy może iść do każdego miejsca na mapie!" "pt_p" "Todos podem ir para qualquer lugar dentro do mapa!" } "armsrace_info_line7" { "svn" "Osnovna pravila strežnika to rundo še vedno veljajo!" "en" "Don't be an Asshole!" "pt" "Não seja um Cuzão!" "ru" "Не будьте мудаком!" "chi" "不要做一个傻吊!" "pl" "Nie bądź dupkiem!" "pt_p" "Nao sejas otário!" } "RoundOne" { "svn" "Runda 1 od 3" "en" "Round 1 of 3" "ru" "Раунд 1 из 3" "chi" "第 1 / 3 回合" "pl" "Runda 1 z 3" "pt_p" "Ronda 1 de 3" } "RoundTwo" { "svn" "Runda 2 od 3" "en" "Round 2 of 3" "ru" "Раунд 2 из 3" "chi" "第 2 / 3 回合" "pl" "Runda 2 z 3" "pt_p" "Ronda 2 of 3" } "RoundThree" { "svn" "To je zadnja runda bitke orožij!" "en" "This is the last Arms Race round!" "pt" "Este é o ultimo round de Corrida Armada!" "ru" "Это последний раунд Гонки Вооружений!" "chi" "这是最后一轮武装竞赛!" "pl" "Ostatnia runda Wyścigu Zbrojeń!" "pt_p" "Esta é a última ronda da corrida às armas!" } "armsrace_wait" { "#format" "{1:i}" "svn" "Počakati moraš še {purple}{1}{default} rund za Dan Dogodkov!" "en" "You must wait {purple}{1}{default} more rounds for an Event Day!" "ru" "Вы должны подождать {purple}{1}{default} раундов для Игрового Дня!" "chi" "活动日必须等多{purple}{1}{default}回合!" "pl" "Musisz poczekać {purple} {1} {default} kilka rund na wydarzenie!" "pt_p" "Deves espera {purple}{1}{default} rondas para um dia de evento!" } "armsrace_name" { "svn" "Bitka orožij" "en" "Arms Race" "ru" "Гонка Вооружений" "chi" "武装竞赛" "pl" "Wyścig Zbrojeń" "pt_p" "Corrida às armas" } "armsrace_downgraded" { "svn" "Bil si zaboden! Tvoja raven se je znižala" "en" "You were knifed! You get downgraded" "ru" "Вы были зарезаны! Ваше оружие ухудшено!" "chi" "你被降级因为被匕首击杀" "pl" "Zostałeś zadźgany! Twój poziom się obniżył" "pt_p" "Foste xinado! Levaste downgrade" } "armsrace_downgrade" { "#format" "{1:N}" "svn" "Znižal si raven {purple}{1}{default} z nožem!" "en" "You have downgraded {purple}{1}{default} with knife!" "ru" "Зарезав {purple}1{default}, Вы ухудшили его оружие!" "chi" "你用匕首击杀了{purple}{1}{default}, 因此他被降级!" "pl" "Spadłeś z poziomu {purple}{1}{default} z nożem!" "pt_p" "Levaste downgrade {purple}{1}{default} pela faca!" } "armsrace_levelup" { "#format" "{1:s}" "svn" "{purple}Nadgradnja!{default} Sedaj imaš {1}!" "en" "{purple}Level Up!{default} Now you got a {1}!" "pt" "{purple}Subiu de Nível!{default} Agora você tem um {1}!" "ru" "{purple}Уровень повышен!{default} Вы получили {1}!" "chi" "{purple}升级!{default} 你现在获得了 {1}!" "pl" "{purple} Level Up! {default} Teraz masz {1}!" "pt_p" "{purple}Subiste de nivel!{default} Agora tens {1}!" } }