// Exported from SourceMod Translator // http://translator.mitchdempsey.com/sourcemod_plugins/9 // "Phrases" { "Gag/Mute player" { "en" "Gag/Mute player" "chi" "将玩家禁言/禁音" "cze" "Umlcet hrace" "da" "Gør spiller stum/tavs" "de" "Spieler Knebeln/Stummschalten" "es" "Gagear/Mutear jugador" "fi" "Tuki/hiljennä pelaaja" "fr" "Rendre muet un joueur " "hu" "Geg/Némitás" "it" "Blocca chat/Muta giocatore" "jp" "ギャグ/ミュート プレイヤー" "ko" "플레이어 채팅금지/음성금지 " "l0l" "G4g/Mu73 p14y3r" "lt" "Užkimšti/Užtildyti žaidėją" "lv" "Runas/Rakstīšanas aizliegumi" "nl" "Chat/Demp speler" "no" "Gag/Mute spiller" "pl" "Knebluj/Wycisz gracza " "pt" "Amordaçar/Emudecer jogador" "ru" "Отключить игроку чат/микрофон" "sk" "Umlčat Text/Mikr. hráčovi" "sv" "Sätt munkavel på/dämpa spelare" "tr" "Oyuncunun Ağzını Tıka/Sustur" "zho" "將玩家禁言/靜音" "pt_p" "Calar/Mutar jogador" } "Gagged target" { "#format" "{1:t}" "en" "Gagged {1}." "chi" "{1} 已被禁言." "cze" "Hrac {1} byl odstrihnut od chatu." "da" "{1} er blevet gjort tavs." "de" "{1} wurde geknebelt. " "es" "{1} gageado." "fi" "Tukittiin pelaajan {1} suu." "fr" "{1} ne peut plus écrire." "hu" "{1} gegelve" "it" "Bloccato nella chat {1}. " "jp" "{1}にギャグを付けました。" "ko" "{1} 님의 채팅을 금지했습니다" "l0l" "G4gg3d {1}." "lt" "Užkimštas {1}." "lv" "Aizliedza rakstīt {1}. " "nl" "{1} kan niet meer chatten." "no" "Gagget {1}." "pl" "Zakneblowano {1}." "pt" "Amordaçou {1}." "ru" "Игроку {1} отключен чат" "sk" "Umlčaný (Text) {1}." "sv" "Satte munkavel på {1}" "tr" "{1}'in ağzı tıkandı" "zho" "{1} 已被禁言." "pt_p" "Calou {1}." "ro" "Gag {1}" "dk" "Kvalte {1}" } "Ungagged target" { "#format" "{1:t}" "en" "Ungagged {1}." "chi" "{1} 已被解除禁言." "cze" "Hrac {1} muze znovu psat." "da" "{1} er ikke længere tavs." "de" "{1} wurde entknebelt. " "es" "{1} des-gageado." "fi" "{1} voi taas puhua." "fr" "{1} peut à nouveau écrire." "hu" "{1} feloldva" "it" "Abilitato nella chat {1}. " "jp" "{1}のギャグを外しました。" "ko" "{1} 님의 채팅 금지를 풀었습니다 " "l0l" "Ung4gg3d {1}." "lt" "Atkimštas {1}." "lv" "Atgriež iespēju runāt {1}." "nl" "{1} kan nu weer chatten." "no" "Fjernet gag for {1}." "pl" "Zdjęto knebel {1}." "pt" "Desamordaçou {1}." "ru" "Игроку {1} включен чат" "sk" "Odmlčaný hrač (text) {1}." "sv" "Tog bort munkavel på {1}" "tr" "Artık {1}'in ağzı tıkalı değil." "zho" "{1} 已被解除禁言." "pt_p" "Desmutou {1}" "ro" "ungag {1}" "dk" "Ungagged {1}." } "Muted target" { "#format" "{1:t}" "en" "Muted {1}." "chi" "{1} 已被禁音." "cze" "Hrac {1} byl utisen." "da" "{1} er nu stum." "de" "{1} wurde stummgeschaltet. " "es" "{1} muteado." "fi" "Mykistettiin {1}." "fr" "{1} est maintenant muet." "hu" "{1} némitva" "it" "Mutato {1}. " "jp" "{1}をミュートしました。" "ko" "{1} 님의 음성 사용을 금지시켰습니다" "l0l" "Mu73d {1}." "lt" "Užtildytas {1}." "lv" "Aizliedza runāt {1}. " "nl" "{1} gedempt." "no" "Mutet {1]." "pl" "Wyciszono {1}." "pt" "Emudeceu {1}." "ru" "Игроку {1} отключен микрофон" "sk" "Umlčaný (Mikrofón) {1}." "sv" "Dämpade {1}." "tr" "{1} Susturuldu." "zho" "{1} 已被靜音. " "pt_p" "Mutou {1}." "th" "ปิดเสียง {1} แล้ว" "ro" "Amutit {1}" "dk" "Dæmpet {1}." } "Unmuted target" { "#format" "{1:t}" "en" "Unmuted {1}." "chi" "{1} 已被解除禁音." "cze" "Hrac {1} muze znovu mluvit." "da" "{1} er ikke længere stum." "de" "{1}'s Stummschaltung wurde aufgehoben." "es" "{1} des-muteado." "fi" "{1} voi taas puhua." "fr" "{1} n'est plus muet." "hu" "{1} feloldva" "it" "Smutato {1}. " "jp" "{1}のミュートを解除させました。" "ko" "{1} 님의 음성 사용 금지를 풀었습니다" "l0l" "Unmu73d {1}." "lt" "Leista šnekėti {1}." "lv" "Atgriež iespēju rakstīt {1}." "nl" "{1} kan weer spreken." "no" "Fjernet mute for {1}." "pl" "{1} nie jest już wyciszony." "pt" " Desemudeceu {1}" "ru" "Игроку {1} включен микрофон" "sk" "Odmlčaný hrač (mikrofón) {1}." "sv" "Odämpade spelare {1}" "tr" "Artık {1} susturulmuş değil." "zho" "{1} 已被解除靜音." "pt_p" "Desmutado {1}." "th" "เลิกปิดเสียง {1} แล้ว" "dk" "Unmuted {1}." "ua" "Наданий доступ до мікрофону {1}." } "Silenced target" { "#format" "{1:t}" "en" "Silenced {1}." "chi" "{1} 已静默." "cze" "Hrac {1} byl uplne umlcen." "da" "{1} er blevet gjort stum og tavs." "de" "{1} wurde zum Schweigen gebracht." "es" "{1} silenciado." "fi" "Vaiennettiin {1}." "fr" "{1} est maintenant totalement silencieux." "hu" "{1} kussoltatva" "it" "Silenziato {1}. " "jp" "{1}を沈黙させました。" "ko" "{1} 님의 채팅과 음성 사용을 금지했습니다" "l0l" "Si13nc3d {1}." "lt" "Užtildytas {1}." "lv" "Apklusināja {1}." "nl" "{1} is het zwijgen opgelegd." "no" "Mutet {1}." "pl" "Uciszono {1}." "pt" "Silenciou {1}." "ru" "Игроку {1} отключены чат и микрофон" "sk" "Úplne umlčaný hráč {1}." "sv" "Tystade {1}." "tr" "{1} sessizleştirildi." "zho" "已令 {1} 緘默." "pt_p" "Calou {1}." } "Choose Type" { "en" "Choose Type" "chi" "选择类别" "cze" "Vyberte typ" "da" "Vælg type" "de" "Wähle Art " "es" "Elige tipo" "fi" "Valitse tyyppi" "fr" "Choisissez" "hu" "Tipus kiválasztása" "it" "Scegli Tipo" "jp" "タイプを選択" "ko" "종류를 선택하세요" "l0l" "Ch00s3 7yp3" "lt" "Pasirinkti tipą" "lv" "Izvēlies veidu" "nl" "Kies Soort" "no" "Velg type" "pl" "Wybierz Typ" "pt" "Escolha o tipo" "ru" "Выберите команду" "sk" "Vyberte typ" "sv" "Välj typ" "tr" "Tür Seç" "zho" "選擇類別" "he" "גוס רחב" "ro" "Alege tipul" "pt_p" "Escolher Tipo" "th" "เลือกประเภท" "ua" "Обрати Тип" } "Unsilenced target" { "#format" "{1:t}" "en" "Unsilenced {1}." "chi" "{1} 已被解除静默." "cze" "Hrac {1} se muze znovu projevovat." "da" "{1} kan tale igen." "de" "{1} darf sich nun wieder äußern." "es" "{1} desilenciado." "fi" "{1} voi taas puhua." "fr" "{1} n'est plus silencieux." "hu" "{1} feloldva" "it" "Abilitato a parlare {1}." "jp" "{1}の沈黙を解除しました。" "ko" "{1} 님의 채팅과 음성 사용 금지를 풀었습니다" "l0l" "Unsi13nc3d {1}." "lt" "Leista šnekėti {1}." "lv" "Noņēma klusumu no spēlētāja {1}." "nl" "{1} kan weer praten." "no" "Fjernet mute for {1}." "pl" "{1} nie jest już uciszony." "pt" "Desilenciou {1}." "ru" "Игроку {1} включены чат и микрофон" "sk" "Odmlčaný hrác {1}." "sv" "Otystade spelare {1}" "tr" "Artık {1} sessiz değil." "zho" "{1} 已被解除緘默." "pt_p" "Dessilenciou {1}." "dk" "Fjernede silence fra {1}." } }